/tr>
LOS PRODUCTOS DEL BOICOT ¡NO LOS CONSUMAS!: Bimbo , Sabritas , Jumex , Pepsi, Gamesa , Televisa (televisión y revistas), TV Azteca , Milenio (Diario y Semanal), Banamex , Maseca , COPARMEX , Coca-Cola , Wal-Mart , Bachoco , Megacable , Farmacias Similares , M&M's , Kimberly Klark , Burger King , grupo ALSEA , Autobuses Estrella Blanca . Más en este link.

domingo, febrero 25, 2007

BEETHOVEN EL RENEGADO

Y ahora un paréntesis cultural en El Sendero del Peje hoy que es dominguito.

No les miento; todo el recorrido manejando desde San Diego hasta Los Angeles (alrededor de 3 horas) el viernes pasado para ir a visitar a los compas del FAPLA, lo único que escuché una y otra vez fue una versión de 5 minutos con 45 segundos de el cuarto movimiento de la novena sinfonía de Beethoven.

Me cae. Y me cae que yo personalmente edité los 23:44 minutos del cuarto movimiento especificamente para repetir los mismos fragmentos en mi tocador de mp3.

Una y otra vez puse la misma rola. Y no dejé de escucharla hasta que apagué el motor.

Les digo por qué: el día anterior me puse a revisar unos CDs de música clásica que tengo que iba a rippear para ponerlos en mi tocador de mp3. Yo en realidad lo que buscaba era la mejor versión de la sonata para piano #8 de Beethoven (conocida como La Patética). Yo escuché por primera vez cuando estaba chamaco el segundo movimiento de esta sonata en una película animada de Peanuts (obviamente la tocaba Schroeder en su piano de juguete). Desde entonces siempre me ha gustado, pero es hora de que todavía no encuentro una versión que me convenza tanto como la versión de la película. La versión que más se acerca es la versión del soundtrack de "Immortal Beloved", que es una película con Gary Oldman sobre la vida de Beethoven. Esa versión esta muy buena, pero va muy rápido para mi gusto.

En fin; el caso es que escuchando de los CDs que tengo específicamente con música de Beethoven, uno tiene una versión del cuarto movimiento de la novena sinfonía que SIEMPRE me ha enchinado la piel. Es una versión de la orquesta sinfónica de Filadelfia conducida por Eugene Ormandy (el disco, en caso de que les interese buscarlo, se llama "Beethoven's Greatest Hits.")

La mayoría de los lectores de El Sendero del Peje ya han escuchado la música de esta sinfonía. "La canción de la alegría" es esencialmente un refrito de la novena sinfonía de Beethoven. Sólo que le cambiaron rete feo la letra del poema de Friedrich Schiller An Die Freude (A La Alegría) en el que se basa la sinfonía. El poema original de Schiller, con una modificación posterior, dice (más o menos por que no hablo alemán, así que estoy interpretando de las traducciones al inglés y al español):

Freude, schöner GötterfunkenAlegría, hermosa chispa divina
Tochter aus Elysium,Hija de Elíseo,
Wir betreten feuertrunken,¡Nos acercamos emborrachados de fuego,
Himmlische, dein Heiligtum!Divina, a tu altar!
Deine Zauber binden wiederTu magia une nuevamente
Was die Mode streng geteilt;Lo que la estricta costumbre separa;
Alle Menschen werden Brüder, Todos los hombres se convierten en hermanos,
Wo dein sanfter Flügel weilt.Donde se encuentran tus apacibles alas


Digo, creo entonces que eso de "escucha hermano la canción de la alegría" y etc, se quedó corto.

Ahora bien, yo la verdad no le había puesto tanta atención al poema de Schiller hasta antier que me puse a buscar la traducción para saber que carajos era lo que decía esta pieza de música que siempre me enchina la piel. Ahí fue donde me quedé pensando en dos versos:


Deine Zauber binden wiederTu magia une nuevamente
Was die Mode streng geteilt;Lo que la estricta costumbre separa;

De lo que he investigado, los trabajos de Schiller se refieren a una visión del futuro después del fin de la guerra de los 30 años en Europa (30 años... ¿les suena familiar?), aunque la letra de este poema no deja de parecerme una crítica al conservadurismo europeo del siglo 18 (el poema es de 1789). Pero estando en el siglo 21 me suena hasta subversivo. Y es que la interpretación que yo le doy (mi opinión, digan ustedes lo que quieran) a eso de "estricta costumbre" es de estricto CONSERVADURISMO.

Por lo que me parece que esta sección del poema, que es la que más énfasis tiene en la novena sinfonía de Beethoven, yo lo interpreto como una declaración RENEGADA.

Es decir; si la alegría es lo que une a lo que la estricta costumbre separa, entonces no hay alegría en la estricta costumbre y sí en el rompimiento con esa costumbre. O más bien; en el rompimiento con el estricto CONSERVADURISMO.

¿Hay alegría en un régimen de derecha? Sólo para los masoquistas. ¿Hay alegría en el neoliberalismo conservador de la derecha FASCISTA en México? Millones de mexicanos que han emigrado a Estados Unidos a pesar de que 7 de cada uno de ellos tenía un trabajo en México (con sueldo de miseria, se entiende) muestran que NO.

¿Romperán en júbilo la mayoría de los mexicanos cuando caiga fecal y la derecha sea derrocada da una buena vez por todas? SÍ.

Y tengo que decir que mientras escribo estas líneas otra vez estoy escuchando la novena sinfonía de Beethoven. Ya que, a pesar de que Beethoven como persona era un CULERO, su novena sinfonía es una CHINGONERÍA y, para mi gusto, una muestra de que Beethoven era un renegado.



Una razón más para apoyar al peje en el 2007.

No hay comentarios.: